Apologies - maybe it was taught as "modulo arithmetic" in English-speaking institutions in the 1970s.

That's my recollection anyway.

None needed. Probably just another of those differences between English and Usanian

While a staunch defender of the "pure" English tongue, on

*cogitation*, I do believe the term "modular arithmetic" is in fact quite correct and indeed, more accurately descriptive than "modulo arithmetic".

The

*modulus* is a

*parameter* of a numeric value determined by a specific

*operation* and the act of

*performing* that operation is described as "modulo" or a modulo

*function*. So the arithmetic of performing further operations - notably

*comparisons* - on such results, the

*moduli* as a plural, can appropriately be described as "modular" arithmetic where "modular" derives from the "moduli" in the same way we refer to "alveolar" where the (lung)

*alveoli* are concerned, and a few other Latin terms - though I cannot quote the original Latin rules behind that (I never formally studied Latin).

There could be claimed to be the occasional

word ending in o - such as "medico" whose

*apparent* derived adjective ("medical") ends in "al" but I suspect this is spurious and results from the colloquial

*addition* of "o" to a word (such as "nymph") whose derived adjective

*did* end in "al".

My point - for what it is worth

- is that "modulo" is the name of a

*process* the

*result* of which is the modulus and the arithmetic relating to these is concerned more with what you can

*do* with the moduli, than how you obtain them.