@my_xy_projekt
Vielen Dank für Deine Hinweise. Du hast ja das Dokument sehr sorgfältig gelesen und die Vorschläge gut aufbereitet. Ich werde es bei der nächsten Revision berücksichtigen.
Eingehen möchte ich auf zwei Punkte, die ich nicht übernehmen möchte:
- Das Du am Anfang. Der erste Abschnitt wird 1:1 in den Titel übernommen, der eine Ebene höher angezeigt wird. Dort wollte ich das "Sie" vermeiden.
- Die Bemerkung zum Neuling Status. Das hat ja hier schon zu Diskussionen geführt und das Thema hat Potential, sich zu einem Kapitel auszuwachsen. Das Fass will ich nicht aufmachen.
Hier wird das Problem mMn sehr gut erklärt.
Zu den "merkwürdigen Übersetzungen": DeepL ist ein sehr gutes Übersetzungsprogramm, aber was es nicht macht/kann, ist die Grammatik zu ändern. So wird aus einem merkwürdigen englischen Bandwurmsatz ein noch merkwürdigerer deutscher Bandwurmsatz anstatt der drei Sätze, die im Deutschen verständlicher wären. Danke, dass Du Dir die Mühe gemacht hast, das umzuformulieren.